2009/08/13

Q14

其他Others

議題交流的部份,除了講師溝通外,既然名為”議題”交流,可能需要更有焦點的議題,並且建立一套稍有結構的小組討論,包括分組方式、場地、參與人員招募等等,以真正達到交流的目的。

對於這次的旅程,一言難盡;不過我就針對台灣學生的部分來說一下吧。首先是對於學生事前的聯繫,我們10位學生彼此都不知道誰是誰,也不知道要如何幫助這些僑生了解台灣文化。
我的意思不是要制式化。然而,我認為在行前台灣學生至少要開一次會,讓大家彼此熟識。如果可以,了解大家的專長,在特定的行程、活動上就可以比較精準的幫助外國人。比如說這次kiwi的台灣地理通;Roxy的原住民文化介紹;台灣歷史、文化面向(在下毛遂自薦,對於台灣民俗、戲劇、荷西、明鄭、日治研究、黨外運動,有些許了解。其他各領域的專家可以另請高明。)……(其他的台灣青年也很優秀,只是在下不能每位都熟識……)
另外就是行程的安排上,基本上ok!然而如果晚上有活動,白天可以鬆一點,不然大家會太累。此外,雖然不應該要有宵禁,然而我覺得對於病號的掌握是必須注意的。如果病號還去夜店,然後傳染給別人,對於整個活動的品質,也會有些許的影響。
僑委會跟Taiwanlook,你們很棒,謝謝你們!這趟旅程我學了很多,也更了解自己所居住、棲息(生態fu)的台灣!加油!希望能再次合作!

As I have been fortunate enough to have taken part in last year’s trip and was able to have spent some time with this year’s, I would just like to share some of my thoughts on the OCAC Culture and Heritage Camp for Outstanding Expatriate Youths.
Firstly, I would like to say that I believe that the idea of this trip is very admirable and that I am very grateful to the OCAC for giving me the opportunity to see more of Taiwan and the members of staff of Taiwan Look for organising an itinerary that offered an insight into the parts of Taiwan off the beaten track.
While I feel that I am unable to write fully on how successful the OCAC should view this trip, as I do not know their ultimate aim for this camp; I do feel that after the 1st two years, there is definitely still room for improvement.
One thing that I feel was lacking in the first trip and after speaking to members of the second is sufficient communication between the OCAC and the trip members. One thing that I found was that many people; and to be honest, myself included; that turned up on the first day of the trip not really knowing what we were doing, what the purpose of the trip was and as a result, with no real expectation. What made this worse was that some people actually had very little to do with the application process: much of it was done by parents, rather than the participants themselves. While I understand that this is probably bound to happen to an extent, my suggestion would be to include in the application process the requirement to write a short essay on why they feel they should be given a place on the trip and what they expect from it. I think that this would also ensure that people realise that it is a privilege to be selected for this trip, especially as it is fully funded by the Taiwanese government and ultimately tax payers in Taiwan.
A feeling I got especially this year was that there were some members who felt slight resentment towards having to produce the presentations shown at the end. I think again, this is partly down to a lack of communication. I think that this again stems from the fact that people didn’t know what they were signing up for. Again, as part of the application process, it should be made clear what is expected of each member and the application would become a de facto contract and I think that had this been made clear, everyone would have been perfectly willing to put in the time and effort to produce the presentations.
Obviously, one of the largest differences between this year’s and last year’s trip was the presence of the Taiwanese domestic members. While I think that this could potentially be a good idea, I think it very much depends on the Taiwanese members chosen. I feel that many of the Taiwanese members were able to get a lot out of the trip but especially at the beginning of the trip, there was a clear divide between the members from Taiwan and those from abroad. This divide was broken down as the trip progressed but there was still a lack of integration, be it either as a result of the language barrier or cultural differences. It was also down to the fact that some of the Taiwanese students saw this trip as a chance to see parts of Taiwan that they might not normally be able to see rather than as an opportunity to meet Taiwanese people who had been brought up in a different culture. While this is understandable and showing them those parts of Taiwan I’m sure is part of the point of the trip, I just feel that this is a bit of a wasted opportunity.
My final suggestion would probably be that it may be worth considering limiting the applicants to those over the age of 20. While I realise that this may mean that some may have to wait an extra few years to go on the trip but I think those years will really allow them to appreciate how much there is to be learnt on a trip like this. In both this year and last year’s trip, and I realise that I am generalising to an extent but it has been the slightly older members that have taken away the most from the trips while some of the younger members saw it as merely a good time and were unable to appreciate some of the places that they went or the people that they met.
I hope that some of these comments have been useful and I would just like to once again to the OCAC and Taiwan Look.

Q13

14天的旅程結束了,用一句話來定義這趟旅程吧!
Use one sentence to describe the trip.

This camp blows your mind is more ways than imaginable.

Thank you for giving me the opportunity to make new friends from around the world and a variety of disciplines, as well as the honor of meeting President Ma.

Words can’t describe my feeling, muahahahahah.

I met many interesting people I hope to stay in touch with.

It was cool and I made new friends; awesome.

I would go again.

We went from place to place and listened to a lot of propaganda about being environmentally friendly, something that I suspect that everyone had already made up their minds about before the trip.

Although sometimes humid, Taiwan offered unique cultural sights and tastes that exposed us to an appreciation of our parent’s heritage.

台灣是一家人!

this trip was by far the best trip this year!!!!!

Trip of Smiles, Sharing, and Taste !!!

An amazing experience full of laughter and fond memories.

Just Awesome.

Taiwan has touched my heart.

It was so dry.

Awesome

A great way to meet people of similar career drive.

This trip opened my eyes to the spirit of Taiwan, both through the places we visited and through interacting closely with the other participants on the trip.

I LOVE Taiwan!

OCAC!!!!這就是愛台灣啦!!!

不一樣的台灣饗宴!

台灣真讚!台灣加油!

一輩子的回憶!

每個人旅行的方式都能反應出他的個性以及生活步調,體驗不同的旅行,可以幫助自己更了解自己,就如同品嘗不同的味道後,你才能找到屬於自己的味道。

雖然辛苦疲勞但未來會是一個想起來都會微笑的美麗記憶。

希望當下多一點逗留。

色 (台灣的景色)香(台灣人的香)味(台灣的味道)俱全....

重新/從心 認識台灣

果然是千年傳統,全新感受

增廣見聞, 不虛此行

這是一個感性與疲憊交織的旅程,我熱愛每一位團員,和每天開會奮戰到夜深的輔導員,這是大家相互經營、相互配合所拍攝出的最佳電影!

Q12

關於僑務委員會舉辦這樣的活動,你有什麼建議或鼓勵或需要改進的?
What are your suggestions or comments for OCAC about organizing this trip?

Perhaps it was just me, but I really didn't know what was going to go on in the program until I got there. Having said this, if that is the case with the majority of the people, I believe OCAC should at least notify us a brief iteniary of what is going to happen on these two weeks BEFORE we sign up for it. Also, for the presentations, we should have a better idea at the beginning what we were looking for, instead of having us 4 days into the trip, someone telling us that we needed to think of a different idea. Lastly, I think it's important to cut down the amount of places we go to, and instead, focus more on the places that are more important. It's not to say one place is more important than another, but because the trip is only two weeks, there needs to be some sense of priority. Choose a few places, discard a few, and spend more time at those places where it was chosen. I can guarantee we'll probably absorb a lot more if we aren't rushed.

A) Participants should be given more choice and greater freedom. The program would be significantly improved if participants could select what activities they wanted to participate in, and were given more free time during the day (ie, before sunset). I find that I learn most about a place when I can take time to explore on my own, to absorb the sights and tastes of the area. For example, when I awoke an hour early to go for a bike ride with two other girls, I learned much more than the rest of the day combined. The format of this trip, in which we were taken to a place and forced to listen to a speaker using a megaphone, was not conducive to truly understanding and appreciating a place.
B) Participants should be allowed to take 24 hours to visit their families, particularly if the group travels near an area where a participant's family resides.
C) More information about the program should be provided in both English and Chinese, at least 2 months in advance of the trip. I did not receive adequate explanation describing the trip, so did not know what to expect.
D) The thermometer used on the trip should be either disposable or cleaned with antiseptic / alcohol. Transferring a thermometer from one person to another is a good way to spread germs and infection.
E) Counselors obviously tried very hard on this trip; however, they sometimes failed to realize when their plans were not appropriate, and could not seem to adjust accordingly. For example, it began to rain while we were in Puli; nevertheless, we were forced to stand outside and get wet in order to listen to a speaker. In this case, it would have been better if counselors had changed activities or shortened the presentation and allowed us to seek shelter. The counselors could have done a better job by being more flexible.

Need more time for interaction, with students from Taiwan or aboard, either formal or informal.

A smaller group might be easier to manage, especially for events like frog-watching where large groups can’t see anything.

OCAC should reduce the number of events and instead increase the time of what events we have. We should also spend more free time with each other, especially the Taiwan students in order to learn more about some “real” aspects of Taiwan from their unbiased, truthful opinions. We should also have free time instead of a forum when seeing other students from Taiwan.

I think that visiting the coasts more would be good. Going to a beach would be very cool.

Dropping the presentation at the end and replacing it with discussion may help; the trip needs much better execution.

1.Include social exchanges with colleges around Taiwan. For example, designate a few hours to drive to National Taipei University and hold an assembly where we can gather and make new friends. Do this with several universities while encouraging participants to make new friends.
2.Allow one or two more free days to explore the city on your own – which goes hand-in-hand with the making friends aspect.
3.Allow more activities that appeals to a group of selective young professionals and academics as this group by giving more opportunities to meet Taiwan professionals and scholars, as to appeal to their networking aspect, in which participants might gain incentive to later return to Taiwan to work or study.
4.Continue to give this great tour of Taiwan but try not squeezing so much places into 10 days because we don’t have that much time to enjoy it all.
5.Please notify the participants that they will be doing a presentation/blog or any deliverables before arrival to the trip so that they may be prepared to do so.

I just wanna say that its on my list of top 5 best trip that i ever made!!!!

Arranging Schedule must flexible and efficient!!!

1.The application could be clearer…when figuring out what to write in the qualifications box, I had no idea where to begin (i.e. college credentials or anything that I’ve accomplished in life?)
2.Perhaps give a little blurb about each location/what we’re expecting to do at each place before the program starts (so we’re not learning so many new things when we’re on the site. Particularly with the language difference, it’s hard for us to absorb so much information at once)
3.Target fewer places, but spend longer time at each place

Please do not invite professor lee anymore thank you.Allow more free space within the schedule for better flexibility.

Keep up the great work! I had the best trip ever! Improvements could be less time on the bus if possible or maybe driving at night if safe enough.

More information prior to departure. Perhaps a formal letter explaining the purpose of the trip, EXACTLY what is on the itinerary and formal welcome. It isn’t love boat, after all.

Keep on doing it.

PLEASE PLEASE PLEASE put some information about the trip, its purpose and why we’ve been invited on the website or at least send it in an email. Most of us relied on hearsay to find out about this trip, rather than finding out for ourselves. Hearing my mother say “it’s a really prestigious trip” does nothing to convince me to come to Taiwan.
Having said that, I have had a fantastic time on this trip. The people I have met, the food I have eaten and the places we have been really do make me want to visit Taiwan again.

Please allow counselors to participate in after-hours events with the delegates and drink some alcohol. The counselors delegates on the trip just as much as our friends as everyone else, and the strict divide made interaction feel inhibited.

I am very grateful to have been chosen to participate on this trip. It is a once in a lifetime opportunity to be in the presence of a figure such as President Ma, and I fully appreciate the hospitality of the Taiwanese government in allowing us to meet him. The majority of the trip was made enjoyable, though, by the other participants on the trip and by the group leaders. Many times, my group of friends on the trip would say, “It doesn’t matter where we go tomorrow because we’re all going together and will find a way to make it fun.” In the future, I hope instead that participants will say, “We’re going to have fun tomorrow because we’re all going together AND the location is fun.” I truly enjoyed my experience on this trip because of my fellow participants, and I hope to make this program even better in the future by making it enjoyable both because of its participants and because of its itinerary.
First of all, the application process is very confusing. The majority of the participants I talked to knew very little about the trip itself because nearly all of the information about it is in Chinese. Many of us cannot read Chinese. It would be very helpful to post information about the trip in multiple languages including English, Spanish, and French, amongst other languages. I tried conducting a Google search about this trip before I came, and I could not find any information about it. Luckily, my parents can read Chinese and thought it was a worthwhile trip and encouraged me to attend – in fact, they handled the entire application for me since I could not read Chinese. I never once touched anything OCAC related before coming to Taiwan. Due to the limited amount of information, if my parents had been in any way reluctant to send me on the trip, I might have just ignored the invitation to attend because I did not know anything about the trip. Very few participants knew anything about the trip before arriving in Taiwan.
Likewise, there is no streamlined process for applying to this program. It seems as if each OCAC office in the United States has a different application process. Most of the participants I talked to said they had never heard of this program until their parents received a call about it, inviting them to apply – this is also what happened for me. This trip is such an amazing experience, and the Taiwanese government invests a lot of money and effort into perfecting this trip, so I believe that OCAC should publicize it more readily to the various Taiwanese communities in the world. Nearly every Taiwanese friend I have told about this trip is interested in applying, and that is how it should be – students should be competing to apply for this trip instead of OCAC individually calling students’ parents to ask if they are interested.
Likewise, I found it very surprising that there were no participants from nearby countries such as Japan, Thailand, or the Philippines but that there were thirteen representatives from the United States. Surely there are outstanding Taiwanese expatriate youth in Asia! I think OCAC could improve its publicity plan and recruitment efforts for this trip. I would have liked to see more diversity of nationality on the trip.
Likewise, many participants were very surprised when we were told that we would have a final presentation at the end of the trip – one presentation was supposed to be creative and the other was supposed to be a slideshow. We also had no idea that we needed to keep a group Blog on this trip. In my group, there was much resistance to these announcements. My group was not fundamentally opposed to making the presentation and keeping the blog, it was just that we were unprepared to do so. It is not that we did not want to do the work, it was that OCAC had planned this for us but had not notified us ahead of time to bring the appropriate materials to do so. We were very lucky that two people in our group had laptop computers with advanced Internet capabilities and everyone had brought a digital camera. I think it was very beneficial in the end that we did keep the Blog and made the presentations, but an advance warning before the trip began that we would be doing these activities (and suggestions to bring a laptop or digital camera) would have prevented some of the resistance that occurred on the first evening. This also would have made our Blog posts and presentations even better.
In terms of itinerary, many of the other participants (myself included) were surprised at how little time we spent in the major cities and how much time we spent in the rural areas. Some of the participants had never been back to Taiwan before, and so a greater emphasis on major sites of interest would have made the trip more meaningful. I would have liked to visit more of the tourist sites—for example, we did not have enough time for Taipei 101, which I find to be ridiculous. If there was one place on the trip that I thought we HAD to visit, it was Taipei 101. I don’t understand how we could have spent so much time at some other places but yet cut out Taipei 101 from the itinerary.
For example, I do not think it was necessary to visit the Paper-Making center in Puli. Even though it was interactive, it was a bit childish, especially for those who were in their mid-twenties. Most of all, I don’t think spending a couple of hours making paper and fans really opened our eyes to Taiwanese culture. Likewise, the visit to see frogs was perhaps the least favorite of the majority of the girls on the trip. We went to see the frogs twice in the same night, both times when it was dark outside. Very few of us gained much more than additional mosquito bites, and many of us (myself included) walked in constant fear of a snake or someone putting a frog down our backs. I found this particular excursion unnecessary and unenjoyable.
There was another instance where we visited an elementary school for an afternoon. To this day, I’m not entirely sure why we went to go visit the school or why we spent so much time there.
I am not opposed to visiting rural areas on this trip – I find them quite beautiful, in fact – but for some of these visits, I failed to see how they were supposed to show us the Taiwan culture. Just because a visit is interactive – there is an activity that we can each do – does not mean that it will be meaningful or even enjoyable. In fact, after going to see many of these places in succession, I spoke with someone who had not been to Taiwan before. She told me that these visits were almost creating a negative image in her mind of Taiwan. She thought that Taiwan was ONLY rural. I tried to convince her that it wasn’t, that the cities were amazing places just teeming with life—I tried to tell her that the rural areas we were seeing was not the Taiwan I knew and that there was much more to Taiwan than this tour was showing. Even though the focus of this tour is the Culture and Heritage of Taiwan, I think that, when planning the itinerary, OCAC should not assume that everyone has already seen the major tourist sites. I have been to Taiwan at least ten times before, and I have still never been to the top of Taipei 101. The OCAC should make it a priority to impress the participants on the trip who have never been to the country before—this trip should be encouragement for them to come back. For some of these participants’ first trip to Taiwan, they don’t want to spend their time looking at the 23 different species of frogs; rather, they want to go to the top of Taipei 101 or take a river cruise. They have never seen the island before, and we have to make sure they want to come back.
There were some rural experiences I did enjoy, though. I found the overnight stay with the Aboriginal tribe to be very enjoyable and probably one of the most moving experiences I had on the trip. Making tofu was also very interesting to see, although I thought we might have spent a bit too much time on it. The vegetarian and organic meal at the tea farm was interesting. Making the different dishes at the Comic museum was fun, although we didn’t really see the museum at all.
I thought it was a shame that certain events were taken out of the schedule. As mentioned before, I was very surprised to see that Kaohsiung was not on the itinerary. Also mentioned before, I was shocked that we did not go to Taipei 101. Also made optional was the bike ride in Luminous. This was one of the main draws of the trip that my parents told me about before I came, but the counselors thought we would be too tired to do the bike ride, so they made it optional and allowed us to sleep in. I was determined to still do it, though, and so two other girls and I woke up at 7 AM to experience it, and I’m so happy we did! It was a wonderful experience to really see the beautiful countryside on bike – it is nothing like seeing it through the window of a tour bus or even walking. I wish everyone had been able to experience it, though. Likewise, I wish we could have walked more of Taroko National Park. We saw most of this through the tour bus window, but I think this was one of the main attractions of the trip, and everyone would have liked to spend more time here. A half-day hike through Taroko would have been a worthwhile addition to the trip. Also, on the Saturday after the program was completed, some of the counselors offered to take a small group on a hike up a small mountain with a breathtaking view of Taipei 101. I wish this could have been in our main itinerary because it was simply beautiful. I think all of these activities would have fostered a greater appreciation for the culture and heritage of Taiwan; I highly suggest replacing some of the less inspiring activities currently in the itinerary with these.
I personally believe that the trip should spend half its time in major cities and half of the time in rural areas. There are so many sites of interest in the cities, and I don’t want the trip participants in the future to miss out on them.
Also, the Meeting and Sharing with Outstanding Taiwan Youths would have been better if there were more Taiwanese students. We also should not have conducted discussions in the lecture hall – the seating arrangement is not very conducive to discussions. It would have been helpful to split up and go to different rooms for discussion and then reconvene in the lecture hall to discuss our findings.
I think it was very important for us to take the Taiwan High Speed Rail to show the technological advances of Taiwan transportation, but this entire episode could have been planned better. Because we took the Taiwan High Speed Rail, we had to take a small bag for an overnight stay in Beitou, Taipei. This was also the night we went to the Shilin Night Market—it was very difficult to carry around our extra bag at the Night Market. It was dangerous, too! It did not seem to make much sense for us to take the Taiwan High Speed Rail if our tour bus was driving the exact same distance with the rest of our luggage—we could have just taken the journey with the bus. Also, I feel that there must have been some way to plan the day so that we could take the Taiwan High Speed Rail and our tour bus could have arrived at the hotel that same evening with the rest of our luggage. For instance, we could have parted ways with the tour bus early in the morning so that by the time we took the High Speed Rail and shopped the Night Market for a couple of hours, our bus would have arrived at our hotel. Aside from the purposes of showing newcomers the efficiency of the High Speed Rail, there was not much logic to taking the High Speed Rail.
Overwhelmingly, people really enjoyed River Tracing, so definitely keep that in the itinerary and maybe even consider spending more time there! This was a great team building activity, and it was a wonderful experience!
I believe that this program has a lot of potential to be something great. I made connections with other Taiwanese youth, and these connections will become increasingly important as this global community grows. I truly enjoyed my experience on this trip, and it was amazing to see the natural beauty of Taiwan in places I never knew existed. I am grateful for OCAC planning this trip and taking the time to consider all of our feedback to make this program even better in the future. I am most grateful to OCAC for putting me in touch with the other participants who truly made this trip a memorable experience.

Our schedule does not need to be so packed. It would be nice to have some free time for relaxing or showering in the middle of the day so that we are not completely exhausted and sick by the end of the trip. Maybe we could stay in the same hotel for a more than one day, such as the hot spring hotel, so that people can have time to look around outside the hotel in the daylight. We should also be made aware that we will have to make a video, presentation, and blog prior to coming so we can bring computers.

僑委會的大家長們,可以一起來參加這個好玩的旅行XD不然太可惜了!!

建議僑委會在人選上可以多加考量,也許可以拿掉傑出這樣的字眼,真正去吸引對台灣有興趣,願意回鄉瞭解的海外青年,或許整體而言的效益會更大一些。
至於台灣青年的聯繫上,除了請青輔會推薦外。可能也需要考量這些青年對台灣的認識,希望扮演的角色為何?或藉由這樣的研習希望傳達給海外青年的訊息,以建立台灣青年在團隊中實質的功效。

關於營前的聯繫,不管是僑生還是台灣學生都未被清楚的告知。我想這是因為僑委會跟Taiwanlook聯繫不是很足的緣故吧!

舉辦這種活動是有益的,但效果就可以要再等多舉辦幾屆才可以看得出來。至於建議,我認為在行程上的安排,還需要再進一步精簡!

1.可以給予學員多一點自由,讓學員可以以自己的方式多認識台灣,會更有趣。
2.行前說明可以再詳細一點,包含需準備的用品,以及要進行的事項,例如:需表演、準備才藝。
3.除了教育性的行程,可以多安排一點親近大自然的活動。
4.因為是團體行動,一些麻煩的行程可以儘量避免,也可減輕工作人員的負擔,e.g.搭高鐵、捷運。
5.在同一個地點可以停久一點,可以更深入的探討,以及真正放鬆的體會當地生活,e.g.台北三天、台東三天、台中三天…,不一定要跑很多景點或地方。

很不錯,但要考量他們的中文程度,介紹一些比較專業的議題盡量可以用英文,避免他們的不懂。

希望下次行程不要太趕,有些地方太趕有點可惜,希望可以多花點時間...

可以在特定的區域深入的多待幾天(如北部之旅、東部之旅等等),以利更加深入了解當地文化。

嗯!我覺得事前的用心很重要!活動前的教育,僑委會要加強…因為很多人壓根是以為來玩的,還有安排的行程其實不用太多,不然會變成走馬看花型,重點是要能啟發,讓大家知道參訪每個地方的實質意義

希望邀請海外青年回台灣的目的能夠更明確, 是希望藉由這個活動讓海外青年更了解台灣, 進而在自己的國家推廣台灣, 或是希望我們因為更了解台灣, 進而考慮未來回台灣發展, 落葉歸根, 這個目的要更清楚的表達.

我覺得這趟活動的事前溝通可以更加完善清楚,而活動中的工作也必須有組織性與規劃,讓團員們能夠按部就班或是分量上能夠合宜,讓大家能在每天緊湊的活動中,提升深度的了解,卻也不會增加過大的負荷。我覺得可以選擇在台灣有歲時節慶時舉辦研習營,可以順道讓華僑們感受到台灣人在信仰上、在生活上的一些精采經驗或是熱衷程度吧!直接參與是更真實的方式。

Q11

這趟旅程有符合你的期待嗎?為什麼?
Does this trip fulfill your expectation? Why?

This trip actually exceeded my expectations. To be honest, the name of the camp really doesn't do it much justice, since the first impression for some would be a bunch of stuck up, arrogant "geniuses" that have been gathered here to tour Taiwan. It isn't quite what attracts people. Moreover, I really had no idea what to expect, since no one ever told me anything about how this camp was really going to be run... I came here thinking perhaps I was going to be guarded 24/7 with very little freedom. However, this proved to be more than a tour, the people turned out not to be so stuck up and were in fact , very friendly and understanding, and we had freedom to explore however we chose (to some degree). The counselors were also very geniunely friendly and (yes i'm sucking up... terribly) it was great to talk to them all and they were very helpful when translating (yeah...) and they actually had personality. Everyone here, I felt, could be themselves, and that makes the whole atmosphere a lot more enjoyable.

My expectations for this trip were very high. I thought I would learn a lot about Taiwan, but in the end I really learned very little. On the other hand, I truly enjoyed making friends with the other members of the group.

I will divide this into three parts.
Travelling
The trip to round Taiwan island is marvelous. It totally exceeds my expectations. This trip is more to experiencing Taiwan, which is good, because if it’s a normal sight- seeing trip, it will be meaning less. Experiencing is the best way to learn things.
Interactions with group members
This part is also good, although the trip is packed with programs, so it’s hard to interact with group members as everyone is tired, but I guess it’s hard to achieve it too. I think the organizers have put in effort in trying to get us together, such as grouping us into small groups and arranging different roommates every night, but if I were to propose some improvements, it would be better if we could have more chance to interact with different small groups.
Interactions with Taiwan students
The forum with the Taiwan students is not done well. Totally no time to interact with Taiwan local students.
Overall the trip is awesome.

The trip didn’t fulfill my expectations as I had though we would hear more about modern Taiwanese culture/traditions and its current financial situation of place in the world. I felt all the information we heard was propaganda in promoting Taiwan.

The trip exceeded my expectations because I expected a regular tour of famous landmarks. What I got was an amazing journey.

I did not know what to expect from the trip, but I feel that it was a worthwhile use of true. I learned a lot about Taiwan, and I improved my Mandarin linguistics and oral proficiency. I also met many new people and am happy to have been in their company for the past two weeks.

No; too much propaganda & too little planning/foresight and coordination.

Yes and no. Yes in that I experienced a lot of Taiwanese culture, practiced Chinese, and met a lot of new friends. I did not, however, gain any new culture of my own to apply to Taiwan; or did I gain any strong incentive to pursue studies or a career here; or did I meet native Taiwanese friends rather than overseas friends.

Exceeded. I came in simply wanting to make new friends and learn more about Taiwan, but had no idea that we would have so many interactive and diverse sessions. That said, I think even MORE interactive sessions (e.g. paper-making, soy milk making, etc.) would be even more beneficial. Incorporate us into the process to learn better!

this trip exceeded my expectation...like i said before...i've already made a trip like this all over taiwan..and when i found out that it was pretty the same thing...i just wasnt expecting anything... But after the trip...i was glad that i participated in this trip...and felt lucky to be chosen. The ppl that i met in this trip made me a better person...a funnier person...just talking to them i felt the difference between this trip and the one that i did 3 years ago...

Not yet. Still have more things about Taiwan which I have read on the book have not seen yet !!!

Yes and no-I really had no expectations, merely because I was told that I was going to play in Taiwan-it was all very vague. But based on the nature of the program, I assumed we would be expected to network and embrace and appreciate our Taiwanese heritage. To that extent, the trip most certainly fulfilled that expectation-I met a bunch of really amazing people that I hope to stay in touch with, and I experienced different ways of viewing our Taiwanese culture.

Yes

More than fulfill, I did not expect to see so much and learn so much in just two weeks. I expected we would stop at numerous locations, as was listed on our itinerary, but I did not expect to be so educated about each place after I left.

Yes, it was very good fun, especially meeting people from all over the world and Taiwanese local students.

It more than fulfilled my expectations. I wasn't expecting to have this much fun. I think that having everyone get so close and spending so much time together had a good effect.

No. My mother told me that the trip would be full of industrial visits (although I think she probably misunderstood). For a trip which captures the Taiwan’s most ‘extraordinary expatriates’, this aspect would have been SOOOOO fulfilling and valuable for our careers. Our business networks are primarily based in our home countries and it is important to create reputable links abroad.

I did not know a lot about this trip at all before coming, so I had very few expectations – I had no idea what to expect! I think I did expect to see more city establishments – government buildings, tourist sites, etc. – I definitely did not expect to be in rural areas for most of the trip.

Our schedule does not need to be so packed. It would be nice to have some free time for relaxing or showering in the middle of the day so that we are not completely exhausted and sick by the end of the trip. Maybe we could stay in the same hotel for a more than one day, such as the hot spring hotel, so that people can have time to look around outside the hotel in the daylight. We should also be made aware that we will have to make a video, presentation, and blog prior to coming so we can bring computers.

跟一開始想的不一樣,但是想起來是個很棒的回憶。看FACEBOOK的大家就知道。

大致上而言還算符合,但關於每個人參與旅程的目的與表現出來的樣貌(體驗或參與熱忱)似乎有所落差,人的因素雖然難以控制,或許應該思考有哪一些方式可以促進旅程中導演想要呈現與獲得的成效。

大體上有,符合主體,深入社區、國際交流,很棒!

算是符合,因為讓我知道了真正的台灣。

一部份有,一部分沒有。因為在來這趟旅程之前,僑委會沒有明確告知行程內容,原本不知道是要繞台灣一圈,知道要到各地去旅行的時候很開心,但是可能我不太喜歡團體旅行,所以有時覺得失去了一些自由,但能認識這麼多朋友,以及去一些很有特色的地方,真的很有趣!但願我相機沒有掉,可以好好記錄這次旅程。

有,走了很多以前不曾關注過的台灣。

Yes。我來找回一些東西,我希望自己也加了一些東西進來。一呼一吸也就達到我的期望。

沒有符合我的期望,其實應該說是超乎我的期望,因為一開始我並沒有抱很大的期望,但這次旅程我真的玩的很開心,是真的!!!!

有。經過這一次的活動,我又重新認識台灣。原本以為自己很了解台灣,其實,就和這些外國學生一樣,我一點也不了解台灣,不知道有一群人努力的為著自己生活的社區、為著台灣、為著這個社會、這個世界所努力的生活著。我從來不知道,台灣還有這麼多種不同的面貌(美麗的自然景色、鄉土味、人情味等等),都是因為這一次的研習營,我才能夠更加認識台灣。

有,非常棒,認識了所不知的台灣

我當初期待聽到更多有關於海外華僑如何能夠返國貢獻所學, 但是這個活動的宗旨偏向介紹台灣本土文化. 不過我仍然看到了很多我以前從來沒有看過的東西.

有,甚至得到了更多,了解更多台灣各地默默耕耘的人,看到台灣無數美麗的風景;也認識了世界各地的台灣人又是多麼地努力、多麼地優秀,看到了很多台灣未來發展的可能,是能夠突破前頸的。

Q10

從「味的旅行」歸來,你一定覺得這個精彩的旅程太短,時間過的太快。為彌補這次的缺憾,下次來台灣時你希望能夠看到什麼?
You must be thinking that the trip was too short for you to see/understand every aspect of Taiwan. Next time when you visit Taiwan, for the purpose of completing the trip of this time, what do you expect to see next time?

It is a bit short and rushed, but to be honest, I don't quite know what we would have done more. Maybe go to the Southern peak of KanDing (spelling...)? I'd definitely like to visit that place, since I've heard such good remarks about it's beauty and scenery. Likewise, I'd like to go to the North Peak, which I am sure, could be just as beautiful. Furthermore, I'd actually like to go around all of Taiwan, go to each district, and try the most famous foods that each district boasts. For example, in Changhua, it'd be what is called Ba Wan...

I would like to see a Taiwan beach, as well as more history, art, and dance. Furthermore, I believe the trip could be improved by traveling to fewer places, and excluding activities such as frogs.

The next time I will be backpacking in Taiwan for a month or so, so that I can experience the other side of Taiwan. This trip brings us to experience the luxury side of Taiwan, the next time I want to experience the tougher way of travelling Taiwan.

Next time, I would like to see more of Taipei and the sights Taipei is well-known for, such as shopping at night markets and eating at small eateries.

I expect to see more of the costal areas, like Kaohsiung and the beaches. I hope to spend more time in those areas.

I feel that it is impossible to see and understand every aspect of any place. In stead, I would like to spend more true at the places that I enjoyed visiting and instead see them in more detail.

The popular places that I haven’t visited; perhaps that mountain…

I don’t want to expect to see something. I’d like it to be a surprise so I know that it truly is Taiwan. But if I were to hope for something to see, I would enjoy a concert or something the average citizen enjoys rather than the tourist.

It's not so much seeing more as much as having more time to go on my/my friends' own. The program was incredibly well made, providing us with truly a very diverse image of Taiwan. However, I would have liked to spend more time by myself wandering around (perhaps make a scavenger hunt with more destinations) so that we can experience shopping, night markets and the people ourselves. This would also give us some time to relax. I think this kind of time MUST be had at LEAST twice (two afternoons/evenings) during a 2-week trip. Also, I think it's important to explore the technological and business sides of Taiwan much, much more. As an American, I always hear about Taiwan's business and technology booms; I would have liked to see more of that. Perhaps, a visit to Acer?

yesssss...i want to the beach!!!!!!!!!!!!!!!!!!! and see different places...maybe see the places that the taiwanese students go to!!!! meet the friends that we made in this trip...and go out with them...

Understand more about Taiwanese life !!! Want to live at least 2 weeks at some community to understand….

Kenting, Penghu, places that we somewhat learned about (whether it was from Cape No. 7 or some other source), I feel like these are very important parts of Taiwan that we should be careful not to look over.

The beach and the dolphins.

Next time I visit I think I will return to see some more of the rural areas or visit the sun-moon lake.

Beaches, visit to schools/universities

I think that the next time, I'll focus more on meeting new people. I got to see a lot of places in Taiwan, but the chance to interact with different people from the different locations was small. I think that the next time I go to Taiwan, I would like to go meet some more people.

I would love to climb the highest peaks of Taiwan and get to see the other islands of Taiwan.

Next time, I expect to see Kaohsiung. I understand that there were difficulties involved with this year’s trip because of the World Games, but I think that it is a major stop for every tour, and I was very disappointed to see that it was not on the itinerary. I also would have liked to see more of Tainan and Taipei, the major cities. I felt that we did not spend enough time at each of these locations and that there were major sites that we missed (for example, we did not have enough time to see Taipei 101). I would also like to have toured a university campus to see where students our age are studying and how they go about their daily lives.

It would be nice to be taken around the different places we visited by local students. That way we can really see their every day lifestyle.

希望看到這些台灣的客人們,願意再次回來台灣。

當我們不斷強調多元文化的同時,旅程中似乎缺乏原住民以外的風俗民情(也許因為沒有刻意強調,反而容易被忽略),如果可以旅程中或許可以多點台灣在地(閩南、客家)的風俗,才能看見台灣人生活真正的樣貌。

文化展演、建築藝術、學術體制、更多的產業界介紹……

下次來台灣,希望能待的時間可以長一些,去的地方不需要太多,選擇一兩個就好。

下次旅程希望可以看到更多自然的景色,東部、花蓮、台東的海邊非常的漂亮。中部的山區也很美,這次都只有坐車隔著玻璃看,下次希望有機會可以多親近大自然。雖然我是都市小孩,但真的很喜歡山和海。

高雄、墾丁之類的。

1.行程鬆一些。
2.先上課再進行體驗。
3.多一些活動(action-wise)。

我下次來台灣一定要去更多不一樣的小角落,因為很多小角落都充滿很美好的東西跟故事....我要去發現更多不 一樣的故事.

我希望看到更多台灣奮鬥發展的過程,歷史上 人文 政治 經濟上的

台灣還有其他不同的風光, 我們這次只點到了幾個城市, 還有像高雄, 屏東等地方沒有去, 甚至還有外島澎湖金門都可以去看看.

我期待台灣能夠將自己的特色行銷海外,希望台灣的深度之旅能夠被更多的人看見,即使是觀光也要將台灣的經驗和故事被分享出去,我們無需不斷地創造視覺性的印象或是紀念品,台灣人的樸實與情感面的交流才是最重要也最可貴的一部分。

Q9

看過台灣這麼多面向,你認為台灣有什麼需要改變之處?而你能做什麼以幫助台灣改變?
After seeing so many aspects of Taiwan, do you think there is anything in Taiwan that should be changed? What can you do to help to change Taiwan?

Taiwan needs to change. I think it needs to create a bigger identity in the world, and not live in the shadow of the big giant behemoth of a country to the left of them. Whilst I said earlier, that I cannot do anything, persay, to swing Taiwan into the limelight, I can however, spread good news of Taiwan's culture and promote Taiwan's existence, and even visit more often. Bringing friends and others to Taiwan would also help spread the news that Taiwan is here to stay and it is different from China. I can definitely help to raise awareness between Taiwan and China. After all, many of my friends have asked me, are you chinese? I answer with I'm Taiwanese, and they go "same diff". I want to change that notion.

Taiwan needs a greater presence in the world stage. At this point, I can tell other people how great Taiwan is, though I am skeptical of the impact this would have.

I think the government personals should improve more on their 國際觀。
Also during this trip, I noticed that I still can’t find the unique ‘feel’ of Taiwan that differentiates it from other countries, from the cultural perspective in particular.

Taiwan should be more visitor-friendly. As someone who can’t read Chinese, it would be difficult for me to take public transportation in Taiwan.

I’m worried about the amount of pollution in Taipei. It seems that such a large number of vehicles is making the sky gray and the air smoggy. We should promote public transportation more to decrease reliance on scooters and cars.

I feel that the atmosphere of Taiwan must convenience be changed for the better. Despite of motorcycles, they are incredibly inefficient and poisonous. The large amount of greenhouse gases emitted, combined with the gradual destruction of the ozone, are slowly heating up Taiwan and making it harder to live in. We can help change Taiwan by increasing awareness of these issues and imposing stricter emissions regulations.

Don’t know enough to say.

Two things: internal development, particularly within technology or other areas that Taiwan can leverage as its strengths. Second, image and presence on a global stage. I think that Taiwan must identify itself on the global stage as a leader in something, or as characteristic in something. It has many great attributes (e.g. familial treatment of everyone, technological advances, etc.), and those must be articulated. Both will help it rise to prominence. For instance, Denmark is internationally known as the happiest and healthiest country in the world because of its living style and happy people. Taiwan can leverage this component from its own people. Alternatively, Japan rose to prominence largely because of its technological advances; again, Taiwan can do the same. The combination of these two factors should be very helpful in elevating Taiwan on a global stage.

I think that if we change anything in taiwan...it wouldnt be taiwan anymore...i have no idea what should be changed...becaus for me taiwan is taiwan...and i'll always come back

I think that Taiwan government does very well in developing Taiwan tourism. The matter is exploring Taiwan to many countries in the world, so encourage them come to Taiwan – A country- Touch Your heart

I think that while it’s good that there are so many different groups devoted to their own singular cause, I am not sure that it is the most efficient way to get something done. For example, at Wu-wei, they are all about sustainability, but I felt that it was very confined to their own community. While you can’t impose such a lifestyle on others, it is worth a try to reach out to others, perhaps by uniting with a singular cause, and this way it can be a bigger movement.
As an outsider to Taiwan, I think the best that I can do is to make an effort to learn about Taiwan’s concerns, raise awareness to the issues, starting with college students.

Put more garbage can thank you. I can probably help Taiwan by promoting the country and persuading my friends to spend their money in Taiwan rather than wasting it in Thailand. But in the end, it is still up to Taiwan to make the difference if it is willing to attract tourists; like changing its images (clean the streets) and improving its facility to a more foreigner friendly condition.

I think that there are some areas of the city that can be cleaned up or otherwise renovated. I could help do so through community service or some other form of administration of aid.

In a place that is becoming more and more international/globalized/Americanized, Taiwan must not forget its roots – they are precious.
Taiwan should change its education system slightly so it is less focused on exam results/ competition/ learning textbooks off by heart, leaving more room for creativity and personal development. I’m not sure I can do much about this myself.

I wish that parents would stop putting so much pressure on their kids to do well in education, but instead make them enjoy their life a bit better. Not everyone is suited to studying and the sooner parents realize this the better. What will I do? I’m going to preach this to every bossy parent I see.

This trip was mainly observatory as opposed to judgmental, so I did not focus on things that I thought should be changed in Taiwan. However, I think Professor Lee’s statement that Taiwan must improve its basic technology is warranted. I found the visit to ITRI to be interesting, but I felt that Taiwan was still a bit behind technologically compared to the rest of the world. I have heard that Taiwan simply does not do Research and Development for the industry sector because it cannot keep up with other nations. I do not know if this is true, but surely Taiwan is not known for its breakthroughs in technology like other nations, such as Japan. I am not sure if this is a problem that has come about through lack of government funding or academics, but I do feel that Taiwan should be more ambitious in its technology sector to create a name for itself on the global level.

If there was one thing that I wish could be changed about Taiwan, it would be Taiwan’s status in the world. Perhaps this is an answer to how other countries should change. Taiwan is trying so hard and it is sad to see that it is not receiving the respect that it deserves. As for me, I can probably just try my best to promote Taiwan’s name, from their advanced technology and good education, to good food and beautiful scenery.

交通便利程度還可以改進。還有英語導覽XD
跟外國人好好當朋友,讓他們每年都會回台灣消費!!

多年來台灣一直在尋找自己的認同,雖然因為歷史因素造就了多元文化,但經過幾十年後,我們依舊缺乏對於台灣文化的定義,也許多元是一種象徵與特色,可哪一個國家不多元呢!?我們可以呈現出來的台灣是什麼?也許是需要台灣人深刻去思考的。雖然目前還沒有辦法為台灣文化找出一個定義,但也許我可以透過自己的想法、定義,將台灣介紹給不同國家的朋友,或是透過身邊的人一同去發揚台灣土地的精神,就算不一定能改變台灣,至少這是我們唯一能做的。

對於外來者來說,我們總希望呈現最美好的一面;然而,就像導演說的,我們不僅要感受台灣的各個面向、同時也要把好的、壞的都呈現出來,認真思考未來的出路。台灣最大弊病莫過於短視近利,而且對於閱讀的深度、廣度都不夠深厚。政府的官僚文化這次親身體驗,實在有夠夭壽。民間力量不僅要制衡政府,還續進一步的利用策略聯盟,達到社會正義。我們需對於台灣的未來有個藍圖、願景,並且要攘政策能落實、執行這個願景。此外,身處資本主義社會的台灣,政府應當對於經濟、文化、教育弱勢的地方給予挹注。我能做的,就是深刻的了解台灣、了解歷史、國際情勢,並多多參與活動,哪天我能使上力時,全力以赴。

台灣需要改變的是思維和某些觀點。過去以來,台灣人的民粹被激發得毫無限度地膨漲,從而消耗了台灣的社會凝聚力和國際上的競爭力。在我的工作範圍內,我能做到的是給予台灣正確和正面的宣傳、報導。

1.環境衛生方面,蚊子實在太多,街道髒亂。
2.許多小吃或餐廳雖然好吃,但用餐環境不佳。
3.用太多人工調味料,太油。
4.地方特色不夠鮮明,到處的小吃都差不多。

台灣很美,但需要更多行銷人才來把台灣的美包裝後傳播到世界給大家知道。

台灣對外時需要客觀和小心求證(攻)。
台灣對內時需要客觀和細心觀察再接受(守)。

台灣需要改變的是台灣人本身一定要自己去明白自己台灣的美,最重要的是政府人員,他們如果只知部分大景點,其實真的很可惜,因為如果他們什麼都不知道,他們也就不會推銷台灣,那國際就不會了解台灣的美.我覺得台灣一定要在更多的小地方架設英文的標誌,然後跟國外的旅行社合作(不是只有美國),讓他們推出更多季節性或主題性的台灣旅遊,或在各國的電視多播放台灣的廣告.這樣或許會讓台灣的觀光更發達一點,也讓更多人知道台灣不是Tailand!!!

我覺得政府應該多多幫助活在社會基層的人們,幫助他們定位自已,找到自已發展的方向。才不會有那麼多失業(而且能知道,不管有沒有錢,人活著應該要快樂)

台灣人需要以更寬廣的心胸接受外來文化, 由於政治因素, 許多台灣人都將自己封閉起來, 甚至自己人對立, 這是阻礙台灣向前發展的一大問題.我希望可以帶給台灣人不一樣看待這個世界的方法, 很多事其實可以簡化, 不用想那麼多, 像美國人的生活方式, “just do it”.

台灣要改進的地方就是觀念上的問題吧,好像要做給別人看,要被看到那才是有做,我們無數的參訪行程,有美麗的簡介video呈現,但未必是我們真的在走訪台灣各地中可以感受得到政府的「用心」。現在年紀還小未能做些甚麼具體的改變,但我希望更多有知識的青年能夠站出來,讓台灣有更多的清流和創意的想法能夠被激發出來,不要讓政客成為我們生活的主宰者。

Taiwan [Tye-wahn] - 一家人

2009/08/12

Boundlessly - A Taiwanese Love Story (Pt 2 of 2)

Boundlessly - A Taiwanese Love Story (Pt 1 of 2)

Q8

你對「講中文」這件事是否有了不一樣的想法?為什麼?
After this trip, do you have any different thought about “speaking Mandarin”? Why?

I am a bit more comfortable now with speaking Mandarin, although granted it still isn't very good, I do want to practice and become better at it. It is definitely frustrating to pause after every other sentence and ask for some sort of translation. But it was nice that everyone that spoke Mandarin was very understanding and that I feel pretty much at liberty to speak how I want to speak Mandarin.

No change.

Erm, I don’t think I have different thoughts, because I grow up in a Chinese community, and Taiwan and Malaysia have many similarities, so I have no trouble speaking and writing.

After this trip, I don’t have any different thoughts about Mandarin; I’ve always thought speaking Mandarin is important.

Mandarin has definitely become more important in my mind after this trip. I realize now that it is very important to be able to communicate well with such a large part of the world. I hope to improve.

This trip has made me regret all the moments I wasted in Chinese school. When I walked out of the airport, I was blinded. Not sight, but language. I couldn’t read very much and realized that separation from someone who could read would essentially mean being lost. I also learned that in order to truly understand a language, you must be entirely immersed in a land where people speak it.

No.

I’m slightly more confident in my ability.

I have a much more concentrated and invigorated passion to learn Mandarin more aggressively. I made a conscientious effort to interact with the local Taiwanese leaders on a constant basis, realizing how absolutely necessary it is to speak Mandarin proficiently.

I dont have any different thought about speaking Mandarin...just that i cant speak that well...and i cant understand a lot of words that they say...and that its important to know how to speak, read and write...

After this trip, I have to try my best to improve my “speaking Mandarin”, and maybe study a little bit 閩南語。

Not really-I have always been comfortable speaking in Mandarin, but just preferred to speak in English. This is still the case, though I think there is little that the program could have done to alter this.

Not really.

Yes, I can speak more words now. My parents are especially aware of my increased ability and were pleasantly surprised.

I’d like to improve it as much as possible. It makes making very good friends from Taiwan more possible.

I'm now much more willing to speak and learn Chinese. Before, I was a little embarrassed since my Chinese isn't that great. But seeing how I was still able to communicate and make friends has increased my confidence in my Chinese.

My thoughts aren’t different, but with daily practice, I am slowly becoming more fluent.

This trip definitely helped me to improve my Mandarin, and I try to speak it all the time at home now. It was also very encouraging for me when I realized I could still read a bit of the Chinese on shop signs. I have always known the importance of improving my Mandarin, as it will soon become a popular language of the Business world, and it was a great experience to communicate with some of the Taiwanese students who did not speak very much English. However, English was still the predominant language of the trip, so I don’t think it changed many of my thoughts on “speaking Mandarin.” Yet, it did help to improve it!

我是台灣人XD但是其實講中文是可以很有自信的。

我是道道地地的台灣人!!!

當然,那是官方語言。如何對於原住民語、客語、台語、日語、年輕流行語有深刻的理解,才能理解台灣。

中文將會成為世界第二國際語言。我的想法是,中文能夠延續幾千年至今但人仍表現出它頑強的生命力,這一點,很值得我們自豪。

我是台灣在地人。

講中文一直對我都很重要,我感到這是我reach out的憑藉。文字也讓我感受到文 的直接的方法。

我在台灣住到17歲,我對中文非常的了解!

身為台灣人,會講中文是我一輩子的驕傲

我一直都是以會講流利中文為榮, 但是中文在台北行的通, 到了南部, 就是台語的天下, 我也應該學學台語, 這樣才能自己到台灣南部走走.

我認為對華僑來說講中文會有轉譯上的困難,因為中文漢字有很多意境上的不同,我能體會大家常習慣用很淺白的方式去描述一件事物,但台灣的文化、文物其實是很抽象的而獨特的,語言本身就是一項認同與文化的精隨所在,當大家慢慢地開始講中文、進入狀況之後,其實中文又富有令一種色彩,一種曖昧的文化認同。

Q7

對你而言,台灣是什麼?而台灣最珍貴的部分又是什麼?
What does “Taiwan” mean to you? What is the most valuable part of Taiwan?

Taiwan , to me, is where I come from. My ancestral history (granted China is pretty much too), but my tastes and my parents were from here, so Taiwan has a significant meaning to me. Taiwan, although just a small island, presents so much in variety and only within a few hours of bus ride, is quite surreal and convenient. The most valuable part of Taiwan is, indeed, the culture of the area, the people who are just so nice (not just people on the program, but Taiwanese people in general), and the wide variety of activities that one can find throughout the entire island. Taiwan really can touch your heart, no matter what is neccessary in order to touch it.

Home and family define Taiwan for me. Taiwan is the place I come to reconnect with my roots and interact with my family. The most valuable part of Taiwan is its people.

I’m not an emotional person, therefore I usually don’t have feelings to a place, but Taiwan makes me feel close to home, although I don’t have any family in Taiwan. The most valuable part in Taiwan is the people. The other is the nature, and how Taiwan treasures and preserves the nature.

Taiwan will always be “home” to me because I was born here and most of my relatives still reside in Taiwan. The most valuable part of Taiwan would have to be my family member.

Taiwan means a home away from home. I believe the most valuable part of Taiwan is its hospitable and welcoming people.

With Taiwan lies my roots, the most valuable part is my lineage, and irreplaceable part of me. When people look at me, they know that I am Asian while I am aware that I am Taiwanese. It is something intrinsic that I can’t nor want to change.

Taiwan is a nice place; the second question is ill-defined.

The place where my parents were raised; and the place where I have historical attachment too. The most valuable part of Taiwan is it’s location as the gateway to Asia.

Taiwan 真是一家人。It means a people who carry a culture together, as one, no matter what political or business interests may obscure their spirits. The emotions and the strength of the people cannot be changed and expressed in words; it must be experienced.

taiwan means second home...its a place that i can be myself...and no one to judge me...its just like my home...i just cant talk in portuguese...hahahaha... Well...the most valuable part of Taiwan is the history and culture that it hides in the moutains...

Taiwan means to me is the country of friendly people, the country of people who know how to enjoy the life. The most valuable part of Taiwan is young people

To me, Taiwan is my homeland…although it is neither where I was born nor where I grew up, I still feel a strong connection to it, because it is half of who I am. I don’t consider myself fully American, because there are very different mindsets in America that I don’t agree with and that I consider more Taiwanese (for example, the idea of family). I think the Taiwanese sense of community is the most valuable aspect of the culture, and our ability to get along so well in such a short span of time is testament to that belief.

Taiwan is another home for me.

Taiwan is my motherland. Taiwan's culture is a part of my culture and is most important to me.

Taiwan means a second home. But being overseas I can still discover new things everytime I return. Taiwan’s most valuable asset is its people – hard working and passionate.

This is hard to say. I think that Taiwan to me is like another home. While I don't have many relatives that still live in Taiwan, my way of thinking is still very much like the people in Taiwan. Going there and seeing how people behave and interact was very nice. To me, the most valuable part of Taiwan is the culture.

Taiwan is the root of my ancestry, although it is not my home. The most important part is understanding why my parents treat me so differently to how my friends’ parents treat them back in the UK. There are many cultural differences which I cannot get used to, but at least I can see it is ‘normal’ in Taiwan.

To me, “Taiwan” means my home country. It is where all of my ancestors lived and where my family history remains. It is one half of my culture – while I grew up in the United States, I took such frequent trips back to Taiwan and had two Taiwanese parents that the Taiwanese culture is still deeply instilled in my persona. When I think of Taiwan, I think of a small island with a strong spirit and a simple but pure way of life. I think of my family. The most valuable part of Taiwan, I believe, is the strong sense of community. Even on the trip, some participants were able to strike up conversations with people on the street and form new friendships, which I find rarely happens in the United States or other countries. There seems to be a casual and effortless way about the country that makes everyone feel as if they are family.

與台灣相處的時間。

台灣是我的家鄉,最珍貴的部份除了自然美景之外,重要的是這片土地上的人們永遠是這麼用心,願意為土地付出,因為時代的演進人們離自己的家鄉越來越遠,但重要的是,不能忘記培育我們的土地,就像芳宜老師說的,她的成就與能力來自於孕育她的這塊土地—台灣或宜蘭,永遠不要忘記自己來自哪裡!

台灣是我所倚靠的的家鄉、國家,有深厚的情感,是我安身立命的根。最珍貴的,莫過於即使在萬分艱困的時局,仍有為這塊土地投注入熱情的生命。

對我而這,台灣是一個仍需努力改變社會發展面貌的國度。化最珍貴的是地方的自然資源和人文精神,台灣人是一個“愛拼才會贏”的族群,這一點很應該代代相傳。

台灣最珍貴的地方在於在混亂之中,又保有一份寧靜的感覺,記得我之前出國生了一場大病,當飛機降落桃園機場的時候我哭了!!覺得有種安心的感覺,在每次旅行回來之,最想做的事就是回家好好的休息,逛逛家後面的市場,或是帶狗狗去公園散步。雖然不如國外漂亮,雖然交通很亂街道沒有那麼乾淨,但總能給我一份很舒服的感覺。

一個生在這裡長在這裡,令我永遠驕傲的國家,人情味與永遠和善的人民是台灣最珍貴的。

台灣人的努力和謙虛-人。

對我來說,台灣是美麗又豐富的地方,而台灣最珍貴的部分就是他本來就是個生態豐富的島嶼,又加上很多地方很多人都有比一些白痴政治家更長遠的眼見,所以他們一值在默默努力,幫助台灣.

台灣是一個我居住的地方,但我卻一點都不了解她 。台灣最一塊小小的土地,卻包含著各種不同的面貌。在景色的部分有山、有水,在文化的部分,客家、閩南、原住民等等多元的文化,很小卻很豐富。

台灣的傳統文化 台灣人的精神 以及台灣很棒的地理環境

台灣是我的故鄉, 台灣最珍貴的, 就是有我小時後的回憶, 不管走到哪, 我還是會想念在台灣生活的時光.

台灣最珍貴的是大家相互包容的心,無論你是原住民、海外歸國、客家人、閩南人、或根本不是台灣人,大家在面對事情、困難時,總是以「土地」的情誼為優先,會從大家都在這塊土地上應該要有共感的態度出發,再去解決問題、做更多的討論。某程度來說我認為台灣人是感性的,情感為依歸,更以人與自然、土地的共榮來發展,台灣人對於家的觀念未曾消失,而以家的方式來經營自己的生活環境,而使得台灣處處有人情味和溫暖的味道。

Q6

這次回台灣與你之前回台灣的經驗有何不同?
Compared with your previous experiences coming back to Taiwan, does the trip make the visit any different? Please describe it in detail.

I think I answered this previously ... basically, yes, it made a lot of difference because I saw things that I would have never thought of being able to see, experience tastes that I'm sure even my parents don't know of, and best of all, spend time with kids my age.

I was pleasantly surprised by the emphasis placed on aboriginal culture. However, in terms of scenery, food, and art, I learned far more from previous journeys to Taiwan than I did on this trip.

Yes. This trip showed me more of Taiwan, and made me learn more of Taiwanese culture.

The major difference between this trip and my last trip is being able to see the different sights of Taiwan with others around my age, coming from similar backgrounds. Before, I had only seen Taiwan with relatives that live in Taiwan.

I’m glad that this trip was able to show me Taiwan outside the cities. Taroko Gorge, the Sun-Moon Lake, the tea factory, the rive factory, and the winery all made me appreciate the beauty of the land.

The trip made my visit completely different. Under normal circumstances, I would never get the opportunities to visit the majority of the places we went to. In addition, I was extremely glad to be around people other than family, since that experience is mentally sheltered and different. I was also able to view Taiwan from a new perspective with respect to age, since my previous Taiwan visit was filled with low endurance and “curfews” and what not.

Being harried and yelled at for things you didn’t do is annoying; there also seemed to be consistent lack of planning and foresight.

Yes. No parents and I saw all of Taiwan instead of just Taipei.

1. Absolutely. Usually, I just visited my grandparents in Taipei. We only swam and went to eat.
2. This time, we got to experience a tremendous amount of rich culture.

I went to a trip...like that in 2006... It was pretty the same trip but SO different...the ppl made the difference...not only the ppl from the trip...but the ppl we talked to in the places...like in Yilan, the guide told us so much about the life he lives and what is happiness for him...that kind of talk makes you a different person...you feel the words and see that ppl can be happy in differents ways...you just have to look for your way to be happy...last time i was younger...maybe didnt want to listen to the things they had to say...but im sure that we didnt go to the same places...just in taichung that i have already made the paper and fan... And this time i could see and taste hakka food...what made me feel closer to my family...

This is my first time in Taiwan

I think that every trip to Taiwan is different, but this one was especially because there was so many components to it. First of all, we had to network and meet new people, which was a wonderful experience in itself. Usually I am visiting family and going places that my family wants to go, while I am just a follower. Second of all, we had to experience different parts of Taiwan that I’m sure many of us are rarely exposed to (such as the countryside). Third of all, we learned so much about different parts of Taiwan, not just because of the tours, but because we were integrated with Taiwanese students that could give us a different perspective on Taiwan.

It is definitely different; I have visited places that I would probably never go in my life. Seen a lot and experienced a lot of many cultures very local to Taiwan.

Yes, I have never had so much time to leave and explore the island. I greatly appreciated the excursions into the wilderness and more rural areas as I had only frequented the cities on previous visits.

I saw places I would not have normally. In particular factories/kitchens run by local businesses or families. Very touching to see how they do their work and how it has been maintained over the generations

I don't remember much about my previous experiences in Taiwan, other than it was hot. This time around I had a lot of fun as well. I think that the best part of this program was the opportunity to get to know other people and make new friends.

The most important aspect for me is the people I meet. Coming here to meet new friends has been invaluable. The places you go to and the things you eat are secondary.

I have visited Taiwan every other year since I was a child, and every time I come back, I simply visit family. This trip back to Taiwan was very different because I was not with my family but rather with students my age, which made it considerably more interesting. Also, I had never been to the majority of the places we visited on the tour. I really only know the big cities (Taipei and Tainan), so it was very different to see the rural side of Taiwan. Also, when I come back with my family, we spend a lot of our time in shopping malls or centers instead of at historical sites or educational areas, which was the main focus of this trip. After this trip, my view of Taiwan has changed in that I am excited to come back because I have places to go and people to see in addition to my own family. I think the greatest difference between this trip and my previous ones is that I met so many other Taiwanese youths whose company I really enjoy--now feel excited to come back to Taiwan because I have friends here rather than an endless number of family relatives. I feel that I have a personal stake in returning to Taiwan for vacations—it is not just out of filial duty.

我是道道地地的台灣人!!!

社區營造的深入,並且知道產、官、學如何合作、角逐。對台灣的原住民有了更深的理解,並對台灣有一個整體的全貌觀─味覺的。

有,不同的是這次是深度旅遊,能夠得到深刻的體驗。

我是台灣在地人。

很累但非常豐富,終於出台北了!

我之前每次回台灣就是回家窩著,因為總覺得台灣不就都這樣,沒什麼特別的,台北,高雄,墾丁....就差不多都去過.這次去了很多小地方,我想起我小時後看到的台灣其實在很多地方都還存在,我記得那天在台東的早上,跟Angela騎著腳踏車去散步,我的天呀!那個空氣 ,那個溫暖的風,連那很曬的太陽都可愛起來囉!!!

我從沒回台灣過,不過不一樣的是有一群很棒的朋友

之前回台灣都只是在台北, 逛逛各大百貨公司跟夜市, 沒有機會到台灣的其他角落, 這次有機會看看台北以外的城市, 讓我對台灣有不一樣的感覺.

Q5

這趟旅行之中,台灣最美好的影像出現在什麼樣的地方,那是一個什麼樣的畫面?請用你喜歡的方式與我們分享!(文字/繪畫/圖片,任何可以代表你發聲工具都可以)
During the trip, what are the most beautiful scenery/images of Taiwan in your mind? Please share with us in whatever way you like (e.g. your words, drawings, photos, etc.)

Beautiful Scenery ... See picture. Although granted almost all of the scenery in the Eastern side was very breathtaking, this scene, from Taipei, really shows that even the cities can have it's beautiful moments.

River tracing and sun-moon lake were the most memorable scenery. I enjoyed looking at mountains and water. I wish we had more time to enjoy the view of Taroko mountain.

Taiwan’s most beautiful is the nature. I particularly like the Taroko national park, it has a touch of nature and slow pace living, just like in paradise, away from the city. The morning scenery is stunning, when the morning sunshine lit up the hill, the scenery was very nice, it just looked like straight from the postcard.

One image that sticks out in my mind is the Taroko natives performing that night. I was touched by the children’s stories and how they turn to performing in order to show the rest of Taiwan their culture. Another beautiful image of Taiwan would be Sun Moon Lake in Nantou with its blue/green water and dense trees in the background.

Clouded mountaintops.

Beach. Taroko Cliffs (wish we could’ve gone further into the mountain).

1. The happy children, knowing that they will grow up to become their parents.
2. Please see our group Picasa photos (and Elena's!)

The most beautiful image of Taiwan...was in taroko...i dont have a photo because it was too dark...at night...we were watching the stars...and was the most beautiful night that i ever seen!!!! And i also saw a shooting star!!! i really enjoyed been there...its a memory thats going to me in my mind forever...

花蓮,I like this place so much with mountain, rivers, waterfall and especially the feeling of freedone, listen harmony of nature.

-Tao-Mi eco-village (particularly our building with the rooftop star gazing!)
-Taroko Valley (it’s a shame we didn’t get to get a full experience there)

Taroko, simply a speechless beauty.

My most beautiful image is of the small waterfalls in Taroko that fell so gracefully, as if in solitude.

River tracing – hugely fun, around stunning landscape

I think that the most beautiful places were the ones in the national park. That aside, there were a lot of beautiful places in Taiwan. That time where we stayed up in the mountain overnight was a good experience. Even though the accommodations weren't top class, it gave us a chance to be more in touch with Taiwan's natural side.

The most beautiful pictures are on my blog! I enjoyed Bulowan village the most and hope to return there soon.

As mentioned before, I was very impressed by the scenery we passed while on the tour bus. Much of this was on the Su-Hwa Highway when we were in the mountain roads overlooking the beach, but I also enjoyed the drives through the rural areas. Taroko National Park was also one of my favorite scenic locations on the trip. The Aboriginal area where we stayed overnight had an amazing view of the stars – because it was in the mountains, the stars in the evening appeared brighter than I had ever seen than before, and I couldn’t stop staring at them. River tracing in the San-Chan River was also very scenic. While River Tracing, I sometimes had to tell myself to stop looking around at the beautiful scenery and clear water because I was losing secure footing on the rocks and almost about to be swept away into the river.

三棧溪。因為這是人生第一次的經驗。看到很多的石頭,溪水(尤其據說這水可以直接喝)。溯溪是個很特別的歷程,中間可能會被沿路的石頭撞的手腳屁股都很痛。跳水可能會被嗆到。但是那天的不論吃的玩的都讓人覺得非常的新鮮,非常的符合我們所接近的地方不用過多的調味,太多的裝飾,就很有味道。

這片美麗的山林是在西部難以看見的,清澈的溪流、高山、峽谷,大自然的力量不容小覷,如果我們還是一味想要開發方便生活,未來這樣的景象可能難以復見。

在地人們認真生活的身影,從傳統中謀求創新的力量。

最美的影像還是住在布洛灣的那一天,那天早上起來,看到晨曦普照的情景,簡直就是人間仙景。

太魯閣,群山環繞的台灣,壯闊,大器。

人之美。幫助我找到被留在台灣的自己。

我最喜歡的風景應該是太魯閣國家公園,在險峻的山脈拓展出一條條的隧道,真的是只能用鬼斧神工來形容那裡的風景真的很棒。

這趟旅行中, 最美好的影像是各組努力的靠著自己對台灣的印象, 拼湊出她們心目中台灣的味道. 這一幕, 讓我感受到了大家對於台灣的感情, 大家努力的想要把自己心中的台灣味道表現出來.

也許可以欣賞Bing所做的影片,我覺得台灣最美好的影像存在於我們到訪過的每一個角落,我喜歡行經海洋的那段路,喜歡胡德夫的歌聲極具魅力與張力的方式開展,海洋無邊無盡,台灣卻被海洋形塑出最美的海岸線。

Vision 2020 in Taiwan

"Vision without action is merely a Dream
Action without vision is just passing time
But Action & vision together can change the world
- J.R.D Tata "

I'd like to use these sentences as begining,since you were impressed with Prefessor Lee's lecture, Haha~

"Vision 2020" - is a plan organised by Executive Yuan that invited 11 hosts to discuss different aspects of Taiwan' vision on 2020 with Taiwan people online, such as Lifestyle, Society, Culture, Ecology, Education, Human Rights, Family, Health....and so on.

After experiencing this trip, you may wanna know more about here or have something to say. Through "Vision 2020", you may get more information about Taiwanese' expectation of variable fields and get better about the way we think about.

Unfortunately, since it's mainly for Taiwanese, you can only explore the website in Mandarin. However, I believe most of you got progress in reading Mandarin during these days, Right? Try it if you are interested about your Homeland.

VISION 2020 : http://www.vision2020.tw

Q4

試著藉由這次「味的旅行」,比較台灣和你目前居住國家的差異。
Based on the trip, what do you think is the difference between Taiwan and the country that you live?

What is the difference between Taiwan and USA ...? A lot. To begin with, USA is a first world country while Taiwan, I believe, is a third world country? In that sense, USA is a lot more modern, with a lot more international connections than Taiwan does. Furthermore, even the USA history is concisely shorter than Taiwan's (which I've heard spreads 400 years), the historical monuments are a lot more important to the outside world than Taiwan's is. Most of Taiwan's landmarks and such are insignificant to such big names as the Grand Canyon. However, what Taiwan has is it's own culture, one that's unique to itself. I'm not saying that America isn't, but a lot of American culture is based on other cultures that have immigrated over here. If there's one thing that Taiwan has that American doesn't, it's a sense of identity.

I was surprised the expectations involved in tuan ti huo dong (group activity). In America, doing a group activity means having the same goal; whereas in Taiwan, group activity means doing the same thing. For example, consider the frog-viewing sessions: In America, we might consider the goal to be understanding human interaction with the ecosystem; individuals would be able to view frogs, but would also be able to stop once the utility of viewing frogs was exhausted. In Taiwan, however, we were forced to view frogs repeatedly, despite already understanding the significance of the frogs, and regardless of whether we were able to see the frogs or hear the instructor. It seemed strange that individuals were not permitted to rest once frog viewing ceased to be helpful.

Malaysian chinese practiced almost the same culture as Taiwan, but not as in-depth. In this trip I experienced the more complete Chinese culture.

One difference between Taiwan and Canada that is obvious is the climate. Taiwan weather is a lot more humid in the summer.

I think that the major difference is the amount of space available America is very spread out, and people live pretty far from each other. Taiwanese are very densely packed.

I feel that the difference between Taiwan and USA is the market culture, the streets in Taiwan are absolutely filled at night, with all kinds of goods and delicacies, while USA is relatively empty. There are more differences, but I assume these are a consequence of my suburban USA life. We experienced suburban, urban, and rural styles in Taiwan so I can’t list any other definitive differences.

Philosophy, scale, density, food.

This is a very loaded question. As there are many political, economical, structural, and technological differences beyond the basic cultural and social differences. However, what stands out the most is the pride the Taiwanese have in their own country. Although it is true that Taiwan is a very young country, their pride towers American pride by several degrees.

1. People are much, much warmer and friendlier in Taiwan. They are much more willing to help as if you were a good friend, much more willing to give (e.g. many people gave us their belongings).
2. Food is much more affordable in Taiwan, as is the nightlife
3. Taiwanese people have a much more homogenous culture, with consistent languages, feelings towards global events, etc. This, of course, is slightly more difficult in the United States, since it is a geographically larger territory with more drastically dissimilar cultures.

I think that Taiwan is a model for Brazil...cause Taiwan was a country not very developed...and now its a country that its respected and developed!!! I think that Brazil has a lot of things to learn from Taiwan...especially with the education...

That is the development. Taiwan is developed very fast and my country- Vietnam needs time to catch up with Taiwan

The heart that people put into their work-in America, especially in New York, where lifestyle is so fast-paced, it is easy to get into a habit of multi-tasking and not全心全意, which can result in mediocrity. However, at a-ma’s community, we were able to observe the fruits of their care and hard labor.
Also, the ability to walk up to a random stranger (particularly in cities other than Taipei) and strike up a friendly conversation was also something that stood out to me.

Taiwan compare to France is definitely more backward. Every place we go I can see trashes around which is a real pity since the place is so beautiful. If Taiwanese realize the importance of keeping a place clean. I think we have a lot to offer to the world in terms of natural beauty

I know that I will probably never find a place as beautiful and scenic as Taiwan. Biggest difference between Taiwan and my home is probably that Taiwan cities are much more dense and there is much more population.

Accessibility of food

I think that one of the biggest differences was the sharing of food. In the US people don't share drinks or eat from the same plates. That sort of feeling of closeness was a welcome experience.

Many differences! Climate is different, family life has much greater hierarchy, food is all fried! The meals that people eat are often much more pungent.

我是道道地地的台灣人!!!

我是正港台灣人。XD不過,就算是台灣人,還是嘗到了許多平常不容易吃到的食物,很棒,特別是山中的野味、有機時蔬、梅酒……

這次讓我看到了台灣在做每一件事的堅持和絕不容易放棄。在我居住的國家,有許多資源,但不懂得開發,或開發得沒規劃,所以造成了破壞。但台灣給我提供了另一種參考價值。

我是台灣在地人。

同:水果都超好吃
異:天氣、心情、選擇(超多)、方便、比較不會無聊。

我現在居住的德國是一個比台灣大很多的國家,但台灣人比德國人熱情很多.台灣是一個很豐富的國家,這小小國家裡有很多不一樣的文化,也有很多令人好奇的人事物....唯一我覺得德國做的很好的是我們當地的德國人很多都購買有機蔬果,很提倡環保,台灣在這點比起來可能還要多加油囉!

從何比較起呢?完全是不一樣的,不過以民族性來講…台灣人真的是非常努力打拼,感覺中南美州的人都比較慵懶比較樂天但各有各的好與壞

台灣地小人稠, 晚上到處都會有人, 美國地廣人稀, 晚上6點以後路上一個人都沒有, 路上只會看到車子經過, 這樣的差異, 顯現出了兩國人情味的差別. 在台南, 我們要問路, 隨便路上一個老婆婆都很熱心的幫忙. 在國外, 走在路上要問路要走很遠才有可能碰到一個人.

我是台灣人吶,我只能比較出各個縣市口味的不同,相較之下我覺得西部的口感較重,夠鹹也夠甜,東部的菜餚則是較為清爽,而且口味沒有較一致,而東部的米更有不同的特色。

Q3

「味的旅行」帶給你什麼啟發? 請詳細敍述。
Did the trip inspire you in any respect? Please describe it in detail.

Did the trip inspire me ... It inspired me to help spread Taiwan's amazingness and to come back more often. I won't lie, Taiwan never was very fun for me before, always hanging out with my younger cousins and my relatives really puts a drag on your vacation, and in fact, I begged my parents many times not to come back to Taiwan or at least not to bring me along. However, there are two factors this time that has changed my mind. I now have Taiwanese friends that I can perhaps meet up with. This is important because anyone, despite wherever they are and whatever age, wants to have someone that they can communicate to on a similar level. To me, my relatives cannot and therefore Taiwan has always been a bore to me. (not to mention it's excruciating temperatures). However, now that I have made some friends, it would be nice to be able to meet up with them and enjoy what Taiwan has to offer (both city-wise and nature-wise). Secondly, Taiwan could use a serious boost in it's tourism industry, and it really is up to us, expatriates, to help in that regard. Perhaps I am simply a nobody, but every little effort counts, and I can undoubtely bring my friends to Taiwan to show them around and they would probably have a great time as well. Especially now that I know Taipei fairy well (at least to an extent)

The trip inspires me to make an effort to stay in touch with everyone.

Meeting up the youth from all over the world totally changed my perspective towards many things. For example how they see things, how they think, their education, their background. This is what makes this trip so memorable.

The trip inspired me to travel more abroad in order to see the differences that exist in the people and lifestyle of people in different countries.

I think this trip has inspired me to appreciate Taiwan’s less populated areas more. Before, I only saw the larger cities and I thought that there was nothing of interest outside of them. After Taroko National Park and the Sun-Moon Lake, however, I appreciate the land more.

The trip inspired me to reconsider the simple vs. the technological life. Before, I assumed that technology is a necessity and must be improved, but now I realize that the simple life can be just as fulfilling.

Yes, the places we visited were the main inspiration for the movie my group shot for the final presentation. The general theme of the trip – to recapture your heritage and culture – was translated into a love story that described a broken heart trying to recapture his lost love.

No.

It definitely inspired me to make new friends and see how we can leverage Taiwan's resources for other countries, particularly the familial treatment of others. I'm not sure how that sort of thing (friendliness) can be translated to other countries, but it is certainly an interesting concept to try.

This trip inspired me to do things for others...help others...I was always thinking of some way to help others, but never thought of something that i can do!!! And i just forgot about it...and then after going the tea farm i started to think again...to help others...and in the meeting with the writer...he said that we are nobody...and not to worry about us...cause have so many people hungry in the world...and i just agree with him...and started to think about what can i do to help this situation...and i know that i cant change the world...but i cann help few ppl...and i will start in my hometown.

Yes, it did. I feel Taiwan is so special by mountain, nature, and people !!!

Yes-looking at all of the eco-communities, villages, and tea farm (in particular), I realized that these people have devoted their lives to better a purpose, and will go to whatever lengths (such as uprooting older trees, or pulling out nails from old furniture) to ensure the best quality product. I hope to become more passionate about the things I do, and to find a greater purpose in the things that I do.
Also, through meeting so many outstanding students, I’ve become inspired to become a better and more informed person, who can “play hard” while still “working hard.” I think I’ve learned a lot about myself, while being able to see who I want to become.

There are places like 社區 where people live in peace and harmony. These communities suffer from many problems such as lack of resources and youth quitting the community. Yet, it is still very heart touching to see the effort they put in order to preserve the place as natural as they could as well as keeping vivacity of the community .

Yes the trip inspired me to return to Taiwan and learn as much as I can about Taiwan. The great food that we had is more than enough a reason to return, while the multifaceted cultural aspects allow for endless exploration.

Realized how much Taiwan has to offer, both in the countryside and in the city. More willing to come back to find friends and show friends Taiwan or work in Taiwan

The trip has inspired me to explore more of the rural communities of Taiwan. Whenever I visit Taiwan I am often stuck in Taipei, and would like to escape more.

認識很多朋友!!!尤其是外國朋友!!!看到別人的眼中是怎麼看台灣的。

台灣這塊土地因為歷史背景與生活環境產生多元文化,在每一個不同的區域都有努力的人們在為自己的生活及傳統打拼,希望可以留下一些不管是對國家還是對土地的奉獻,不管是用什麼形式,這些屬於在地的精神都應該被發揚,而我們這群出走的年輕人,也應該想想可以回饋給自己的家鄉什麼?
或許這趟旅程的體驗可能還不夠深刻(每一個停留的點可能還是匆促,或關於解說內容或實際生活的瞭解等等),但慶幸的是相較於國外的夥伴我還可以有很多機會從各方面蒐集不同的資訊或是再次造訪,藉由每一次不同的機會,去看看土地的變化。

雖然這次體驗的不僅是食物,但是食物還是佔了相當大的一部份。台灣的早餐五花八門,下次可以加入幾天的早餐。至於其他的味覺,例如音樂跟舞蹈。希望下次營歌和舞蹈教唱,讓彼此有個共通的回憶。

味的旅行給我看到了另一面的台灣,以前,我們所知道的台灣都是比較片面的,我想許多外國人都會這樣。其實台灣有很溫馨和可愛的一面,從人到大自然、從美食到融入當地文化,我們看到了台灣的強韌生命力。給我的啟發是,其實人是可以和大自然以及不同的族群和平共處。

這次旅行給我最大的啟發是Study hard, play harder!!!看到很多伙伴,雖然玩的很瘋,但還是很努力的做出好作品,讓我很感動,覺得自己要更努力,也成為我回去之後寫論文還有讀書的動力!!我喜歡努力之後瘋狂之後的「味道」。

台灣真是美食的天堂。

味的旅行讓我感到學習是無止盡的,人是可以溫暖的,國是需要用心經營和被愛的。

讓我明白"味"不是只有"味覺的味" ,還有所謂的台灣味,是我看的到的,我聞的到的,我聽的到的.我摸的到的,

住在台灣卻一點都不了解台灣,甚至是連我居住的地方「台南」都讓我覺得很陌生。當我忙碌的過生活時,卻忘了用心體會生活中所發生的事情,忽略了生活中的事物。如果沒有這一次機會,我不會這麼認真的去看台灣,這一個我居住的地方。

所謂的味道,決不只是食物上的味道,從料理食物的用心上,衍生出來的卻又是一種不一樣的味道)每一種小吃(背後的故事及過程)。是"心"的味道!所以凡事絕對不能只看表面,世界上的所有事情,都是要用腦思考和用心去体會的,不管遇到任何事或人,只要用心都能編織出很美麗的故事。

台灣雖然是個小島國, 但是島上的人文風景資源相當豐富, 台灣不是只有台北這個城市值得一看, 有很多小鄉鎮也別有一番風味, 有機會一定要親自走訪一遍.

味的旅行,隱含著移民的心酸,參雜著無數地方與食用者的故事,融和後全新的口感,更像族群間交互後共創的台灣經驗。我重新思考「道地」的台灣味究竟是什麼,發現有些是難以定義的,而台灣人吃的故事早在原住民的時代已經展開,而我們現在所品嘗到的野菜滋味,卻也再再地顯示出了漢人烹煮料理的方式、迎合觀光客的口味等等,像台灣的文化是不斷改變、波動的過程,食的口感也讓我們各自不同人的經驗去重新詮釋。

Q2.

2. 旅行中令你印象最深刻的事為何?為什麼?
During the trip, what impressed you the most? Why?

What impressed me the most... I would say would be making the grains of rice. It seems like it’s so much effort to simply make one small bag of rice that it doesn’t seem worth it, but through generations after generations they have done so and will not stop even for something perhaps would be more profitable. They have to pick the grain, shred the shells, and then package them, not to mention keeping them refrigerated and such. Likewise, the tea house was quite impressive too. The amount of vegetarian delicacies was astounding as well as the crude, hard work needed to transform those simple tea leaves into wonderful, aroma-filling tea.

River tracing was the most fun activity of the entire trip. I enjoyed being active and adventurous while admiring beautiful scenery and interacting with aboriginal people.

The thing that impressed the most is the nature of Taiwan land, it is so epic, words can’t describe the feeling. Also I’m impressed that the Taiwanese students know their land very well, they can explain to us at anytime, even I don’t know the parts of Malaysia. I’m totally impressed.

What impressed me most about this trip was how scenic and beautiful Taiwan is, especially how different, and yet beautiful in each region it was/is. Taipei’s city life is just as beautiful as the rural areas we visited, even though they are so different.

I think that Taroko Gorge was the most impressive by far millions of years of earth moving has created an incredibly beautiful landscape. The towering cliffs and mountains were awe-inspiring.

The scenery and beauty of the mountains and nature impressed me the most because it is rare to see such breathtaking sights where I live.

Meeting President Ma. um…does this need to be explained?

The quality of the hotels were impressive. We consistently stayed in hotels that were high quality and well staffed. Unfortunately, we did not get to enjoy a lot of the amenities because we usually arrived late into the night. The nightlife of Taipei was also very impressive because of the safety, the adventure, and the city people’s general friendliness.

The family aspect, for sure. If I were to create my own country, it would probably be Taiwan, with respect to the familiar culture. I could not believe that despite age differences, educational background differences, and socioeconomic incongruities, that we were able to be welcomed with open arms, joked with as if we were kin, etc. It was really incredible. I think it's a huge testament to how proud - but humble - the Taiwanese people are that they are able to be so welcoming.

I think that the two totally different sides of Taiwan impressed me the most...seeing people living without a TV and then a company that makes a lot of inventions and uses technology to help people...I think that impressed me because its two totally different way of life...in a small place!!!!

That is the relationship between people in this group and the care of Taiwan government to overseas youth

This is hard to say, because there were so many things that left me in awe. If I had to point out a specific landmark, it would be the Taroko Valley…it’s disgustingly huge and beautiful. It just leaves me speechless. If I had to point out something less specific, I would say the group’s ability to become so close in such a period of time. I attribute part of this to the fact that the counselors were so down to earth and friendly with everyone themselves.
I was also impressed by how little of Taiwan I actually knew about…Sure, I heard about “the beauty of sun-moon lake” and the “awesomeness of tarako” but I never really understood it- I took a lot of it for granted.

The dance performed by the natives, even though they weren’t professional dancers but just simple kids. But their dance is really special and unique of Taiwan.

Most impressive was the whole experience of Taroko Valley. I think it goes without saying that the scenery of cliffs and waterfalls paired with the down-to-earth aboriginal song and dance were a breathtaking combination.

Taroko national park – stunning
The guides who showed us around the sites – showed so much enthusiasm and passion for their jobs

My favorite activity was the river tracing and afterwards the tour of the National Park. I like water so playing in the river was really fun. The tour was also very good. I got to see a lot of beautiful places.

I was most impressed by the scenery of Taiwan, rather than the food. I really enjoyed Sun Moon Lake, and I wish we could have spent more time there.

很多人重感冒!!!然後去比賽,有感覺很冒險患難,生死與共!!!

桃米生態村的蛙鳴,在參加旅程之前就已經有在公視看過桃米的相關介紹,實際參與體驗便有似曾相識的感覺,尤其是親近大自然的民宿,晚上的生態冒險,這些都不是自己出遊可以享受得到的。也許印象深刻也因為小黑蚊在身上留下來的”紀念”吧!XD

怎麼跟一群像是外國人卻有跟台灣有所聯繫的夥伴們相處!

最令我印象深刻的是在布洛灣的那個晚上,除了是風景絕美外,當地努力保持的人文精神很值得我們深思。

溯溪,好刺激。

台灣人的人情味,因為讓我感到「回家了」。

最令我印象深刻的事情是在台南作美時大作戰,因為在台南問路,大家都會先問在哪條路,然後就很熱心的幫我們找,有時候還會跟我們說,不要去吃我們指定的那家店,他要報比較好吃的給我們去吃....非常可愛的路人們,何況那天我們一邊玩一邊找地方,玩的其實很開心,除了時間有點趕以外,我覺得會更好玩!!!!

729的交流時間,有著許多的名人、專家等等來為我們演講。這似乎是為整個活動做一個很好的整理,聽到許多不同人的分享。舞蹈家的分享對我而言似乎代表著’’以台灣人為榮’’(因為她說’’當我站在舞台時,就代表著台灣’’)。天下雜誌和徐老師,讓我了解道有更多不同的方式品嘗食物。(我想,不僅僅只是食物,生活中的事物都等帶著我們用更多種不同的角度去發現它)。李家同老師則提醒了我”謙虛”,畢竟,在不知不覺中將”傑出”兩字放在自己身上,卻忘了做人最基本的道理”謙虛”。

最讓我印象最深的是在台灣有默默的一群人,不管有沒有足夠的資源,還是不被環境打敗,能夠重新定位自已,找到方向,堅持開拓出屬於自已的道路,像港邊社區、日月老茶廠、桃米社區等…這些人和事都帶給我很多啟發和不知名的感動。

台灣人對於自己理想的堅持. 吃的方面, 許多百年老店都堅持著祖傳的配方, 雖然很多部分可以用機器取代, 但是她們卻堅持著老祖宗傳下的方法, 不投機取巧. 對於生活品質的堅持, 例如港邊社區的居民們, 她們堅持過著自己想要的生活, 不被現代化的誘惑給影響.

旅行中,印象最深刻的莫過於最後幾天大規模的流感,自己硬生倒地後,大家的關心與鼓勵,短短的兩個禮拜,大家卻有著深厚的情感,無論是小組內或是其他合力完成的活動,總是相互照顧,我感受到華僑們的身上,其實隱含著一股很強大的力量,就像台灣人總給外國人的印象:是那樣的熱情而溫暖。

About the questionaire ~

Hey, everyone

You may also wanna know other members’ thoughts & comments about this trip, here are the feedback of our questionnaire from you all. Let’s see different opinions!

Again, we appreciate all of your ideas. Whether these feelings are positive or not, we’re glad that you have your own sensation about Taiwan. Also, we’ll try to make the trip better & better based on your suggestions.

by Elena

1.「味的旅行」中,你最喜歡的「台灣味」為何?
What is your favorite “taste of Taiwan”? Why?

My favorite Taste of Taiwan? I'm probably going to go with the cliched River Tracing. However, it is not only because it was amazingly fun and refreshing, but due to the historical and the splendid scenery that completely obliterates one's original image of Taiwan. When I used to come back to Taiwan, I've always stayed on the Western part of the island... where the population density can be pretty overwhelming, and the cities made of boxes are everywhere. However, during River Tracing, and to be honest, most of the Eastern part of the island, we experienced a whole new face of Taiwan, a more serene, tranquil feeling that every country needs. Somewhere to relax.

Friends / people were the best part about this trip. My favorite moments of the trip occurred in between the planned activities, when we just hung out and acted spontaneously.

My favorite taste of Taiwan is the people here. Taiwan has nice and helpful people that I think are precious. The loving and caring of Taiwan people really made me feel like home, for example they have priority seats in public transport, and the people in Taiwan actually obeys the rule of giving the priority to the needed. This is one thing that makes Taiwan a friendly place to live.

I enjoyed tasting the Assamiea tea number 18 because I naturally love tea. I also appreciated how environmentally-conscious the people were and how devoted they were to their product.

I think my favorite is the natural beauty of the land. The feeling that seeing the landscape gave me was very peaceful and relaxing.

The people of Taiwan, because I feel that I learned the most from them. By talking and interacting with them, I learned not only their personalities and characteristics but also the perspectives and opinions of Taiwanese people in general.

River tracing; my preference is for cooler temperatures and nature.

Either the five star restaurant at the Landis Hotel because I’ve never had a five star rated Chinese meal; or the snacks at the night markets.

The warm, friendly, home-like people. I truly felt that wherever I went in Taiwan, from the night markets to the countryside to the business centers, I was truly family and welcome. After having traveled to many other places around the world with my family, I can say that only in Taiwan is there such a sentiment.

My favorite taste of Taiwan beside the good and different food, its to know the life my parents and grandparents used to live, used to do and used to go out...it was pretty fun because we understood our family, traditions and habbits.

My favourite ‘taste of Taiwan” is Taiwanese ! I was so surprising bu hospitality of Taiwan people, ready to help and always smile

Taste of sight-as Tim Lai wrote in his blog, there is such a variety of sights in Taiwan…in Taipei, you see buildings and sky scrapers, but travel maybe 1 hour out, and it’s just a vast landscape of mountainous areas, which is beautiful. As much as I wanted to capture the beauty of the land, I knew that it was impossible because it wouldn’t do the scenery justice. Furthermore, although this may sound corny, to me, what I see is what inspires me…if I see a lot of greenery and mountains, I am inspired to be reflective and contemplative; if I see a lot of people and buildings, I’m inspired to be busy and productive. On this trip, I was inspired in so many different ways on so many different occasions.

The people, because even though I have almost lived my entire life abroad, the people in Taiwan made me feel bounded to the land. We share the same taste, humor and habits and this would be the place that I call home.

My favorite taste of Taiwan, food wise, was definitely the zhong zi that we made at the rice factory. Maybe the reason it tasted so good though was because we actually had to use our own hands to fold and tie it, this after learning the proper method.

Food – so much variety, different flavours and so accessible

My favorite taste of Taiwan was when we got to go out and buy ourselves food during the trip at tai nan and when we went to the night market. My favorite chinese food are the snacks so having the opportunity to go buy some chinese snacks was good.

Beef noodles. It has a distinctive oriental, but not over-powering, taste. It is also suitable for westerners who may not be used to large contrasts taste.

花蓮跟台南旅行的味道。花蓮的三棧溪很有冒險的感覺,有跳水有漂浮非常好玩。台南有十字路口。平常在台北問路,大概只幫你指個方向說個地方,在台南飯店附近的阿伯還會很認真的幫你找很難找到的米糕店,令人印像深刻。

社區的鄉土人情,旅行的過程除了用外在感官體驗新鮮的事物外,更重要的應該是用心,也許同樣的觸覺、味覺、嗅覺…等,可以在其他地方感覺得到,但因為心境的不同,可能就讓這趟旅程有了不一樣的感受。

「原」味,因為這次造訪了許多部落,加上我們這組有一位阿美公主,讓長期生處在漢文化壟罩的台灣社會,讓我們對「原」本的台灣人有了深刻的理解。

最喜歡的是台灣的人情味,尤其是在台南市,在當今這個商業掛帥的社會裡,能讓地方上的人情味不被煙沒,是很值得我們去珍惜和發揚的。

最喜歡的台灣味:「美麗的大自然」,當我們在三棧溪溯溪的時候,溪水非常的冰涼、清澈,可以隨手搯起來喝,剛下過大雨的溪水還有一點雜質,但是非常的清甜,很好喝,尤其在剛從很高的岩石上跳下來,喝一杯溪水,整個人有瘋狂過後寧靜的感覺。太魯閣布洛灣當燈關起來,一片漆黑的時候,滿天星空,雖然只有一瞬間,但那片星空還深植在我的腦海中,希望有機會能再看一次。台灣真的很美。

手工豆腐。

我喜歡本土小吃(傳統料理的做法),因為台灣小吃在其他的地方是絕對吃不到的。

我最喜歡的台灣味就是純樸的台灣,有著很新鮮的空氣,有很溫暖的太陽,很清涼的風,還有充滿歲月的臉上有著最真實的笑容.因為最簡單所以我最喜歡這樣的台灣味.

宜蘭港邊社區。在港邊社區吃晚餐時,吃到了一道宜蘭特有的菜色(桔子餅),當我詢問為我們準備晚餐的社區阿嬤時,她們總是細心的為我講解每一道菜,甚至想要幫我打包桔子餅,說要讓我拿回家給媽媽吃。除了美味的菜色,港邊社區的阿嬤們更讓我體會到台灣的人情味。

我想我最喜歡的"台灣味"應該是所謂的台灣人的人情味,特別是鄉下人的的熱心和純樸,記得台南街上找小吃時遇到很多熱心的婆婆媽媽親自帶路等等都幫了我們能順利完成任務,感恩。

我最喜歡台灣小吃的味道, 台灣有名的, 是各地不同的小吃, 一個小小的島國上, 住著不同的人種, 各種不同的料理互相的衝擊, 衍生出台灣自己的味道, 這是別的國家, 甚至是這些料理的發源地都比不上的.

我最喜歡的是在台東池上米的taste,別於在宜蘭米的口感,池上米搭配的菜色非常的像家鄉的味道,就像母親會煮的菜色,池上米會讓我聯想到搭乘東部幹線時,總會有人提著便當籃隨著車廂節節叫賣,那是一種體貼而溫暖的聲音。而池上米的口感非常地有彈性,搭配筍干、魯肉更能襯出它獨特的口感!

2009/08/04

Hey guys!
I just wanted to say thanks for letting me tag along on your trip although I'm not sure how much say you had in the matter.
It was an absolute pleasure meeting each and everyone of you.
If any of you are ever in London, be sure to look me up.
Take care!

穿梭时光的隧道(迟来的贴文)

this post should be posted a week ago, so it's a super duper late post.

it's about the trip on last tuesday. gud luck reading guys.

p/s: wrote it on the plane.......so not so awake that time...blurry.


时光一分一秒的流失,2009年的今天,还有多少人记得过去的记忆?今天的旅程,带我们回到过去(内湾戏院),再把我们载到科技发展的最尖端,就像穿梭时光隧道一样,而带我们穿梭时空的就是台湾的高铁。(胡扯ing,因为坚持要把3个点都连起来)

回忆是珍贵的,在台湾的这一趟旅程去到许多仍然停留在某个时空的主题餐厅。每个地方的文化都富有历史价值。对我来说,文化的定义是凡人类的行为或从经历过的事物而演变出来的,因此文化是不断的在演变。不过要清楚的表现出旧时的文化却是很困难,因为那些文化必须要有值得保留的价值,而且必须要独特,才能在众多“文化”中脱颖而出,这一点刘兴钦漫画发明馆就已经符合这一切。

刘兴钦漫画馆可以充份表现出当时代台湾人的精神。表面上来说,我没有看过那些漫画,那就表示我不是属于哪个时代的,这是表面的解读方法。另外,刘兴钦的漫画和发明表现了他当代人的创意和心态。

总是觉得,现代年轻人的创意许多都已经被抹杀,而且许多人都活在一个“舒适”的环境,让人觉得安于现状,不愿冒风险去挑战未知之事。每个人与生俱来就拥有创意,不过填鸭式的教育无意中就塑造了许多不愿冒险,只求成绩优异的学生。小孩需要的是在教育的过程中培养出多元的本领,例如艺术细胞,音乐等,而不是只是单元的教育。

另外,前几天在梅子梦工厂中看到一些小学生的画,都是以一些社会课题作为画图的主题,例如,贪污,环保等课题为主轴,这可以培养学生的思考,融入艺术,发挥创意。很可惜这种东西没办法在马来西亚看到,所以很明显的台湾的教育环境相对提供了较为健康的平台提供学生全人的发展机会。(后来还是听说原来台湾的国中小还是采用填鸭式的教育,到大学才有比较批判的教学)

对了,那天吃到亲手做的擂茶,味道和在马来西亚吃的完全不一样,也不懂那个才是传统的味道。不过这并不重要,因为当这种饮食文化开始融入当地社会后,自然会加入一些当地元素,所以所谓原始的味道。。。其实我还是不懂应该从何找起。


Kelvin